Специалисты российской интернет-компании "Яндекс" разработали искусственный интеллект для усовершенствования своей системы онлайн-перевода. Сервис "Яндекс.Переводчик" получил гибридную систему перевода, которая теперь использует нейронные сети одновременно со статистической моделью, работавшей ранее.
Суть такой системы состоит в том, что она позволяет использовать разные методы перевода, улучшая, таким образом, его качество. Введенный пользователем текст переводят сразу обе модели, а затем специальный алгоритм на основе машинного обучения сравнивает два результата и предлагает пользователю лучший.
Причем нейронная сеть переводит предложение целиком, не разбивая его на слова и фразы. Такой подход позволяет учитывать контекст, чтобы лучше передавать смысл. В свою очередь, статистическая модель лучше справляется с редкими словами и не "фантазирует" при переводе, если смысл предложения непонятен. Кроме того, в ходе перевода осуществляется дополнительная проверка текста на рассогласования в словосочетаниях (например, "сильный боль").
В десктопной версии на текущий момент можно сравнить переводы, выполненные статистическим и гибридным методами, и выбрать лучший вариант.
В настоящее время система работает для перевода с английского языка на русский – на это сейчас направление приходится около 80% переводов. Однако в ближайшие месяцы компания планирует расширить список языков.
Стоит отметить, что переводчик Google с марта 2017 г. использует машинное обучение для перевода русского языка.